大学:

电子邮件地址:

电话号码:

留学博客

飞行信贷 获得价值高达 $350 在2024年5月6日之前使用代码*申请

I Am What I Am: Making Myself and Other Misconceptions

2024年2月13日
by 迈克尔·伍尔夫
分享 分享

I Am What I Am: Making Myself and Other Misconceptions

"Thoughts on 教育 Abroad" is a monthly column written by 海外CAPA教育战略参与副总裁. 迈克尔·伍尔夫. 这个月,. Woolf the examines the fluid construction of identity, 贱民的形成, and 如何 教育 abroad allows students to better understand that 他们也受制于他人的看法.

我就是我

我是我自己特别的创造物……

这是我的世界,我想引以为傲,

我的世界,我不需要躲在里面.

生命一文不值

直到你可以说:“嘿,世界,我就是我."

——杰瑞·赫尔曼

杰瑞·赫尔曼的歌,在演唱中流行起来 音乐剧《鸟笼 (1978),主张对身份的代理和控制. 在LGBTQIA+公民权利的背景下,它已经成为了一首赞歌. 歌词意在反对对同性恋的不容忍,并为自己的身份感到自豪.

游行队伍中的一群人

庆祝的骄傲. (图片来源:Aleks Magnusson on Pexels)

在表演的浮华之下, a clear political message responded to a 历史 of 偏见.

在更广泛的身份政治背景下, 然而, “我就是我”是一种过于乐观的断言,因为许多少数民族社区不仅仅是由他们的抱负来定义的, 但也会受到他人看法的影响. 它们被消极地构建, 被外部观点的影响所拖累, 受模仿, 误传, 敌对的神话,[1]和其他可变发明. In any case, they may not control their own narratives. 身份 is not inevitably a matter of community choice or will.

我们构建自己的身份, a proposition that is one of the perceived benefits of 教育 abroad, 适用于, 如果有的话, 只对我们当中极少数享有特权的人开放. 个人代理有限. 在国外接受教育, students may come to understand that 他们也受制于他人的看法; their individuality may be subsumed in a version of assumed collective identity, 作为美国人, 作为学生, 作为特权, 随着富有, 按性别, 按民族或种族划分, 口音和衣着, 等等......。. 我们希望,他们也将获得对重现同样的感知罪的敏感性. 而不是假设每个人都是集体特征的代表, they may first recognize the humanity of the individual.

贱民

我正在接近一个围绕这些问题的研究项目的尾声,这个项目已经占据了我大约四年的时间. (Working title is “贱民: The Making of Strangers”). 在我看来,“结束”这个词比“结论”更准确,因为结论是不存在的, 相当疲惫. 有无数的例子表明,有权势的人把较弱的社区变成陌生人,为驱逐做准备, 迫害, 种族灭绝. 奥斯曼帝国, 受宗教偏见和民族主义的驱使, 屠杀了在其领土上生活了数百年的亚美尼亚人. 天定命运的可怕概念为美洲原住民的非人化创造了必要的先决条件. 佛教和印度教的民族主义利用宗教身份来合理化对穆斯林的迫害. In turn, some Islamic nations have made pariahs of Jews and 基督教s. 没有信仰, 比赛, 或者是免于不人道的种族, nor 是 they exempt from reenacting cruelties on others. 没有真正的被剥夺者社区.

作为一名国际教育家, 这种过程的持续是一种智力, 意识形态, and emotional challenge to those things in which we believe. 国际理想与强烈的异化和仇恨叙事发生冲突. 灵魂疲惫而阴暗. Little comfort is to be found beyond the boundaries of hopeful imagination; we have to drink deeply in the well of fragile optimism. We also believe that knowledge is a weapon against despair; brings glimmers of light into menacing shadows.

因此, 不完美和不熟练, 我试图揭示一些群体身份是由他人的观点构建的过程, 如何, 在很多情况下, 身份会受到偏见的扭曲, 偷来的. That is the connection between ostensibly diverse peoples.

在这种情况下, 我看过阿巴拉契亚的乡巴佬, 矛盾的是,一个有趣的人物和美国城市噩梦的表达. 欧洲最大的少数民族, 罗姆人(又名吉普赛人), have been 同时 romanticized and demonized for over 900 years. On a road through 基督教 and nationalist 神话ologies, 他们经历了歧视, 奴隶制, 以及对纳粹大屠杀的迫害.

一条有标志的街道

路的尽头. (摄影:Darya Sannikova on Pexels)

游牧自由的神话, 融入了罗姆人的身份, 模糊了一段历史,在这段历史中,许多流动性是被迫的,而不是自愿的. More commonly Roma have been refugees rather than nomads.

罗马人也像动物一样被猎杀. 卡明斯引用了明尼苏达大学大屠杀和种族灭绝研究中心的证据:

同样在16世纪开始了“吉普赛狩猎”.和猎狐一样,吉普赛人被围捕和猎杀是为了好玩. 这种野蛮的做法在瑞士很普遍, in Holland up to the 18th century and reaching as far as Denmark... 那些参加吉普赛狩猎和捕获吉普赛人的人会得到荣誉和奖励. 这些狩猎活动一直持续到19世纪. 11月11日,一场覆盖日德兰半岛四个地区的大型吉普赛人狩猎活动发生了. 11, 1835. The day brought in a bag of over 260 men, women and children. 据说,一位莱茵的地主贵族在一天的狩猎中,在他的猎物列表中加入了一个项目:一个吉普赛女人和她的吮吸婴儿.[2]

在今天的罗马尼亚境内,罗姆人被奴役了近500年. The full emancipation of Romani slaves did not occur until 1864, one year after Lincoln’s Emancipation Proclamation in the U.S. 估计表明, 在解放之前, 被奴役的罗姆人大约有600人,000. 在专业历史之外, the impact of 奴隶制 upon the Roma is b是ly recognized, nor does it perceptibly modify the notion of a nomadic people.

Whether as slaves or animals, Roma were denied humanity. These atrocities 是 r是ly part of a mainstream European narrative. The notion of a people hidden from 历史 is not unique. 对赫雷罗人和纳马夸人的研究在哪里?[3]还有社区, 比如塞尔克南, 谁已被根除和遗忘, 这是对人性的双重侮辱. 他们是被定居者定义为发展障碍的土著人民的代表, 阻碍“进步”的因素.在现代性的吞噬下,它们作为失落世界的民间故事存在着,如果有的话.

一群拿着弓箭的人

一个失落的民族的遗迹. (照片来自 免费的图片.com)

不只是黑与白

然而,并不是所有的交互都以简单的碰撞为特征.  非裔美国人和犹太裔美国人之间的互动反映了, 例如, 历史之间复杂的相互作用, 神话, 现实, 以及想象力的相互作用.

In 1948, 詹姆斯·鲍德温(James Baldwin)将哈林区黑人与犹太人关系的刻板印象定性为一种特殊的亲密关系:

哈莱姆区的犹太人都是小商贩, 租金收藏家, 房地产经纪人, and pawnbrokers; they operate in accordance with the American business tradition of exploiting Negroes… At the same time, t在这里 is a subterranean assumption that the Jew should “know better,” that he has suffered enough himself to know what suffering means. 人们期望犹太人有一种理解,而没有人期望美国非犹太人有这种理解。哈莱姆区, 1948).[4]

在鲍德温看来, tensions between Jews and Black Americans derive from a sense of mutual disappointment; love turned sour; a common cause eroded by the divisive dynamics of American capitalism. 在根, 犹太人和美国黑人的疏远, 同时, 犹太人支持民权运动的激进主义, 有一个共同的矛盾根源:一种痛苦的遗产导致他们一起行动, 把愿望投入到富有想象力的建筑中, 在某些情况下是分开的, 分居的情侣, 各有各的.

These relationships have been shaped by contradictory, 自相矛盾的故事,正如康奈尔·韦斯特所认识到的那样:

有一种感觉,黑人和犹太人几乎是粘在一起的, either at each other’s throats or embracing each other, but that is still a kind of family fight (Lerner and West, 1996: 221).[5]

探索写作的尺度, 甚至为, 这种关系强化了一种想法,即它占据了一个特殊的关注位置. 没有类似的工作令人担忧, 例如, 基督教, 佛教, 或者穆斯林和非裔美国人的互动. 正如谢丽尔•格林伯格所言:

非裔美国人和犹太裔美国人之间的关系史处于许多关于种族的大叙述的十字路口, 宗教, 种族, class, 政治, 以及二十世纪美国的身份认同...美国黑人-犹太人关系的话题.S. is not merely a subject for quiet intellectual study, 然而. 它在美国公共文化中存在,而“黑人与希腊人的关系”或“犹太人与长老会的关系”通常不存在(格林伯格), 2006:1).[6]

The challenges in doing this work have been emotional and intellectual. 我是带着自己作为一个世俗者的身份意识来进行这些讨论的, 不可知论者的犹太人, 出生在 伦敦 1947年,在一个大屠杀的影响虽未言说但却很强烈的社区里. 我们生活在一种焦虑的环境中,在这种环境中,对他人仇恨的恐惧是情感氛围中显而易见的一部分. “欧洲”是这种恐惧的简写.  这项工作是, 在某种程度上, driven by empathy for those subject to the distortions of others, 被不理解锻造, 异化, 以及对陌生人的不信任.

极端地, 将感知特征转化为集体身份会带来灾难性的后果. 在最坏的情况下, invented identities can be used as justification for 偏见, 边缘化, 歧视, 迫害, 和种族灭绝. 黑皮肤代表低等人类发展的观念被用来为奴隶贸易辩护. 解放后的美国.S., 这种形式的种族优生学的影响体现在通过吉姆·克劳法使歧视合法化.

黑色作为赤字的象征,继续在全球许多地方产生有害的影响. 然而, 意外的肤色, 白色还是黑色, 除了对外界敌意的防御性反应外,不要创建社区. 黑人身份, 作为一个理论概念, 可能对激进分子有有用的政治价值, 挑战偏见话语. 然而,在大多数情况下,其他身份可能会破坏社区的概念. 黑人英国的概念, 例如, obscures differences between those of African and Caribbean origin. Class, 宗教, 教育, 财富是造成可能超越社区的差异的因素之一. 基于肤色的集体联想, 白色还是黑色, 是, often temporary alliances generated for specific political purposes.

在世界许多地方,美白产品的广泛销售体现了黑白的二分法以及对黑人单一身份观念的有问题的影响, 正如Yaba Blay所说:“皮肤漂白代表了一种接近白人理想的尝试,从而获得历史上为白人保留的人性和社会地位”(Blay), 2011: 5).[7]白人权力, 根植于殖民历史, has created perverse versions of identity in which social, 经济, 而政治地位则源于这样一种观念,即不那么黑人化是通往特权的大门. 意识的断裂和受损是在歧视基础上创造身份的结果.

在近代早期的欧洲, 吉普赛人和犹太人被标记为不同,主要是通过基督教神话的代理. Both groups were seen as complicit in the suffering of Christ. 这个称号把他们定义为贱民, 永远的局外人, 对社区的威胁, 不洁净的入侵者. 种族清洗不是一个隐喻. The figure of the Wandering Jew derives from 基督教 hostility. 在最坏的情况下, 罗姆人被赋予了剥夺他们作为人的权利的特征. 在纳粹意识形态的背景下, 他们成为了, 比如犹太人, 一种亚种, 需要解决的问题. 他们遭受了几个世纪的迫害,在当代欧洲的大部分地区,他们仍然是贱民和被遗弃的人.

The relationship between Jews and African Americans illustrates, 在另一种情况下, 如何 the ambiguities of intimacy and 异化 can create complex sets of interactions based around constructed narratives; experiences that reflect both empathy and mistrust. 白人和黑人身份的概念提供了进一步的例子,说明了将理论推广到假设的现实中的问题.

结论:结交陌生人

我不仅仅是我自己. 我也是别人塑造的我. 身份是流动的结构. 他们可能会产生恐惧, 嘲笑, 厌恶, 魅力, 浪漫的失真, 有时, 矛盾的是, 同时. Strangers do not wholly control their own narrative and 是, 因此, 遭受各种形式的非人化. 他们是, 简而言之, 以差异为标志=超出普遍规范:“特殊”在积极或, 通常, 消极的意义. 一种集体身份被强加于人,其中包含了个人特征,历史的书写反映了对这些身份的假设. 因此, the question of “what I am” is made complex 由神话s of identity, 历史的交集, and the imagination which collectively defines “strangers.”

Groups invent each other; identities may be fictions, acts of invention. None of us have full agency over 如何 we 是 perceived, nor do we necessarily control our histories; formed 有时 by fear, 被嘲笑, 由神话, 通过我们彼此讲的故事. 我们不仅仅是各部分可测量的总和. “我是我自己的特殊创造”当然是一个值得尊重的政治立场, 然而,我们可能会对这种渴望产生共鸣, it does not reflect a far more complex and difficult 现实.

我们是暧昧的人,生活在暧昧的世界里. 比赛, 种族, 意识形态, 国籍, 宗教, 性别, 性, class, and a myriad of other factors impact upon the way we see ourselves, 以及别人看待我们的方式. 因此, 对身份政治的探索必然涉及来自艺术的跨学科和跨学科的观点, 历史, 地理位置, 经济学, 社会学, 政治, 科学, 技术, 等等......。.

Understanding the collision of individual and collective identities is, 因此, 复杂的事情. 它计划, 不过, 展示将人类状况不可言喻的复杂性简化为简单化的公式和继承的偏见所可能产生的深刻危险和不公正.

这一挑战的核心是我们有义务以同理心看待个人和社区, 尽量保持冷静. 这里不是实验室,讨论的重点也不是标本. 他们被那些为了自己的目的而创造群体身份的人标记为陌生人. Sometimes out of sentimentality and often out of hostility, these have been forged in imaginations to justify 嘲笑, 边缘化, 情色和异域的扭曲, 排除, 偏见, 歧视, 迫害, 种族灭绝.

Hostile others may make strangers, aliens, pariahs of any of us. We, in turn, may enact the same destructive invention. 理解这些过程, 这种危险, 我们朝着意识的方向迈出了第一步,在这种意识中不存在贱民的概念. 在当代政治和激进狭隘主义和激进民族主义复兴的背景下, understanding these realities is an urgent imperative.

我们的工作不是保持自满,也不是让我们的学生远离令人不安的真相. 对陌生人的恐惧在历史上是一种普遍的状况,在我们最近的历史中重新活跃起来. 了解这些动态的学生很可能会感到不安、不开心、不舒服. For some this may be a version of 现实 that they choose to reject. They may have religious convictions that transcend such 异化. 事实上,有些人可能会选择将对陌生人的恐惧视为对安全威胁的合理反应.

W在这里ver these discussions go, they do not lead to smug complacency.

因此,我们希望这些是我们即将召开的专题讨论会的一些建议. Our theme this year is Navigating Difference: Otherness, 边界, 以及陌生人的想法,,并将于周二举行, March 19 at Emerson College in advance of the Forum Conference. 你可以阅读更多相关信息并注册 在这里.

《海外教育思考》是由东航卡帕海外教育集团战略参与副总裁李文杰博士撰写的月度专栏. 迈克尔·伍尔夫. 所有的评论和意见都是他自己的,并不一定反映其他工作人员或东航卡帕作为一个组织的意见. 

 


[1] I am not using 神话 as a synonym for false in this context. Myth is used 在这里 to signify a story that has pervasive power. 因此,它可能是既假又真.
[2]克里斯蒂娜·扎瓦·科夫·卡明斯. 《宝博体育》,ROMEA. 2020年2月10日, http://romea.cz/en/opinion/qristina-zavackova-cummings-hunter-to-hunted.
[3]从1904年到1907年, 德国殖民势力在今天的纳米比亚实行有系统的种族灭绝政策. 集中营的建设和对囚犯的“科学”实验预示着纳粹的战略. 估计有超过10万人被灭绝.
[4]詹姆斯·鲍德温. “From the American Scene: The 哈莱姆区 Ghetto: Winter 1948.” 评论1948年2月. http://www.commentarymagazine.com/articles/from-the-american-scene-the-harlem-ghetto-winter-1948/.
[5][参考译文. Jews and Blacks: A Dialogue on 比赛, Religion and Culture in America. 哈蒙兹沃斯:企鹅/羽毛出版社,1996年.
[6]谢丽尔·格林伯格, Troubling the Waters Black-Jewish Relations in the American Century. 普林斯顿:普林斯顿大学出版社,2006.
[7]刘志强. “Skin Bleaching and Global White Supremacy: By Way of Introduction,” 泛非研究杂志,卷. 4, no. 2011年6月,第4-46页.

迈克尔·伍尔夫 内容创造者-博主.
 
加载更多注释
谢谢你的评论! 你的评论必须先被批准
comment-avatar


必读的博客


按目的地查看帖子


按类别查看帖子

Receive a $350 飞行信贷 2024年5月6日前申请

Get your flight credit code and access to 存折 in two easy steps. 与存折, 你可以跟踪你最喜欢的节目和课程, 保存航班积分, and watch videos on the destination you're interested in.

马上申请

步骤1 / 2

2 / 2步骤


*提供你的流动电话号码, 您同意定期收到来自海外CAPA教育的短信,通知您重要的课程截止日期. 消息和数据速率可能适用.

隐私政策   |   移动方面   |   飞行信用规则

您的航班积分已添加到您的存折上. Apply now or view your 存折 to begin the next step in your journey.

说话要有条理
招生顾问

Schedule an appointment to speak with a study abroad expert.

书的约会
让我们聊天